怎样区分 on average和an average of 好像翻译成中文的意思差不多 都是“平均、平均”有的意思请问在造句和选词填空时该怎么区分这二者呢 求高手指点!谢谢了

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/04/29 14:17:02
怎样区分onaverage和anaverageof好像翻译成中文的意思差不多都是“平均、平均”有的意思请问在造句和选词填空时该怎么区分这二者呢求高手指点!谢谢了怎样区分onaverage和anaver

怎样区分 on average和an average of 好像翻译成中文的意思差不多 都是“平均、平均”有的意思请问在造句和选词填空时该怎么区分这二者呢 求高手指点!谢谢了
怎样区分 on average和an average of 好像翻译成中文的意思差不多 都是“平均、平均”有的意思
请问在造句和选词填空时该怎么区分这二者呢 求高手指点!谢谢了

怎样区分 on average和an average of 好像翻译成中文的意思差不多 都是“平均、平均”有的意思请问在造句和选词填空时该怎么区分这二者呢 求高手指点!谢谢了
虽然中文都表示平均,但是英语的表达形式是有区别的.
on qverage 是介词短语作状语,表示按平均计算;an average of 显然是个名词性词组通常是作宾语的.