Jefferson died long ago,but may of his ideas still of great interest to us.第一句,我怎么理解是:杰斐逊死之前很长一段时间,但好象正确的是:杰斐逊很久以前就死了?

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/04/24 16:50:58
Jeffersondiedlongago,butmayofhisideasstillofgreatinteresttous.第一句,我怎么理解是:杰斐逊死之前很长一段时间,但好象正确的是:杰斐逊很久以

Jefferson died long ago,but may of his ideas still of great interest to us.第一句,我怎么理解是:杰斐逊死之前很长一段时间,但好象正确的是:杰斐逊很久以前就死了?
Jefferson died long ago,but may of his ideas still of great interest to us.
第一句,我怎么理解是:杰斐逊死之前很长一段时间,但好象正确的是:杰斐逊很久以前就死了?

Jefferson died long ago,but may of his ideas still of great interest to us.第一句,我怎么理解是:杰斐逊死之前很长一段时间,但好象正确的是:杰斐逊很久以前就死了?
楼主之所以会误解主要是受long的干扰,
我们先不妨看个简单的例句:
I came here two weeks ago.
我们很容易理解这句话就是“我两周前来这的”
那么,这里的died long ago句型就是和came two weeks ago一样的.今后碰到这样的,我们不管前面就先把...ago先翻译出来,然后加上前面的就好翻译了.long ago(很久以前)+Jefferson died (杰斐逊死了)=杰斐逊很久以前就死了