英语翻译翻译Beijing,the heart of China,is always the first choice of travelers who are willing to know a time-honored and developed city of China.It has been the political,economic and cultural center of China for over 800 years from the Yuan D

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/05/02 19:42:06
英语翻译翻译Beijing,theheartofChina,isalwaysthefirstchoiceoftravelerswhoarewillingtoknowatime-honoredandde

英语翻译翻译Beijing,the heart of China,is always the first choice of travelers who are willing to know a time-honored and developed city of China.It has been the political,economic and cultural center of China for over 800 years from the Yuan D
英语翻译
翻译
Beijing,the heart of China,is always the first choice of travelers who are willing to know a time-honored and developed city of China.It has been the political,economic and cultural center of China for over 800 years from the Yuan Dynasty.The numerous royal buildings with long history endow it with incomparable charm,not only the 'Nation's Best' but also the 'World's Best'.On the other hand,as the host city of the 2008 Olympic Games,this oriental ancient city presented her best fashion fascination to the world.

英语翻译翻译Beijing,the heart of China,is always the first choice of travelers who are willing to know a time-honored and developed city of China.It has been the political,economic and cultural center of China for over 800 years from the Yuan D
北京,是中国的心脏.对于很多旅者而言,如果想亲密接触一个兼具古老和发达的中国城市,那么北京通常都是首选.北京自元朝开始成为中国的政治、经济、文化的中心,迄今已逾800年.无数历史悠久的皇家建筑赋予北京无可匹敌的魅力,令其不仅仅成为中国最有魅力的城市,还是全世界最有魅力的城市.另一方面,作为2008年奥运会的主办城市,这座东方古城向世界展示了她最流行时尚的魅力.

北京市的中国,心总是愿意了解中国历史悠久和发达的城市的旅行的第一选择。它已 800 多年来从元代中国的政治、 经济和文化的中心。众多历史悠久的皇家大厦赋予它无与伦比的魅力,不只 '民族的最好的' 但也 '世界上最好的'。另一方面,作为 2008 年奥运会的主办城市这个东方的古老城市提出了她对世界的最佳时尚魅力。...

全部展开

北京市的中国,心总是愿意了解中国历史悠久和发达的城市的旅行的第一选择。它已 800 多年来从元代中国的政治、 经济和文化的中心。众多历史悠久的皇家大厦赋予它无与伦比的魅力,不只 '民族的最好的' 但也 '世界上最好的'。另一方面,作为 2008 年奥运会的主办城市这个东方的古老城市提出了她对世界的最佳时尚魅力。

收起