英语翻译Party B shall not be liable for failure to perform any of its obligations under this Contract as it can prove:(i) that the failure was due to an impediment outside its control; and (ii) that it could not reasonably be expected to have tak

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/05/02 00:56:20
英语翻译PartyBshallnotbeliableforfailuretoperformanyofitsobligationsunderthisContractasitcanprove:(i)tha

英语翻译Party B shall not be liable for failure to perform any of its obligations under this Contract as it can prove:(i) that the failure was due to an impediment outside its control; and (ii) that it could not reasonably be expected to have tak
英语翻译
Party B shall not be liable for failure to perform any of its obligations under this Contract as it can prove:(i) that the failure was due to an impediment outside its control; and (ii) that it could not reasonably be expected to have taken the impediment and its effects upon its ability to perform into account at the time of execution of this Contract; and (iii) that it could not reasonably have avoided or overcome it or at least its effects.

英语翻译Party B shall not be liable for failure to perform any of its obligations under this Contract as it can prove:(i) that the failure was due to an impediment outside its control; and (ii) that it could not reasonably be expected to have tak
乙方若没能履行合同中所规定的义务,如以下情况属实则不承担任何责任:
1,由于出现无法控制的阻碍而没能履行义务;
2,在履行合同期间,出现的阻碍及其对履行能力的影响是无法合理预见的;
3,出现的阻碍或其影响无法被合理的避免或克服.

当乙方提供以下证明时,其无需为未执行合同规定的义务而承担责任:(1)由于不可抗力因素造成其无法执行合同义务;(2)执行合同期间,无法合理预测并考虑到乙方能够遭遇阻碍及其对乙方执行能力造成的影响;(3)乙方无法合理避免或克服这种阻碍或其造成的相关影响。
仅供参考,望能帮助到你,呵呵!...

全部展开

当乙方提供以下证明时,其无需为未执行合同规定的义务而承担责任:(1)由于不可抗力因素造成其无法执行合同义务;(2)执行合同期间,无法合理预测并考虑到乙方能够遭遇阻碍及其对乙方执行能力造成的影响;(3)乙方无法合理避免或克服这种阻碍或其造成的相关影响。
仅供参考,望能帮助到你,呵呵!

收起

乙方不履行其在本合同项下义务的任何可以证明责任:(我),故障是由于其控制之外的障碍;和(ii),它无法合理预期已经阻碍和对其进行考虑在这合同的执行时间的能力的影响;和(iii),它不能合理地避免或克服它,或至少它的影响。

乙方不承担不履行其在本合同项下的义务,因为它能证明:(我),失败是由于控制之外的一个障碍;(ii),它不可能合理预期已经障碍及其影响在履行能力考虑在执行这个合同;(iii),它无法合理避免或克服它或者至少它的影响。
先生,祝好运了,谢谢。

您好,楼主。
中文乙方不履行其在本合同项下义务的任何可以证明责任:(我),故障是由于其控制之外的障碍;和(ii),它无法合理预期已经阻碍和对其进行考虑在这合同的执行时间的能力的影响;和(iii),它不能合理地避免或克服它,或至少它的影响。 记得采纳哦 纯属手打!!!...

全部展开

您好,楼主。
中文乙方不履行其在本合同项下义务的任何可以证明责任:(我),故障是由于其控制之外的障碍;和(ii),它无法合理预期已经阻碍和对其进行考虑在这合同的执行时间的能力的影响;和(iii),它不能合理地避免或克服它,或至少它的影响。 记得采纳哦 纯属手打!!!

收起

英语翻译Party B or a designated representative shall be present in all showings by Party A.Party A will coordinate showing time based on mutual convenience of both party A and party B.这是个租房合同条款, 英语翻译Party B shall place a minimum of quarterly orders annually from the start of the signing of this agreement 英语翻译No waiver of any breach of any provision of this Contract by either party shall be considered as a waiver of any other or subsequent breach 英语翻译15.1 No Party hereto shall be deemed to have waived any provision of this Agreement unless such waiver shall be in writing and signed by such Party.No waiver shall be deemed to be a continuing waiver unless so stated in writingIn Witness 英语翻译No Commitment.This Agreement or disclosure of Confidential Information hereunder shall not in any way obligate either party to enter into an agreement or a transaction with the other party.不承诺本协议或者本协议范围内机密 英语翻译No failure,delay of forbearance of either party in exercising any power or right hereunder shall in any way restrict or diminish such party's rights and powers under this Agreement. 英语翻译--NO IMPLIED WAIVERSThe failure of one Party at any time to require performance by the other of any provision hereof shall,in no way,affect such party's right to require full performance thereof at any time thereafter; nor shall the waive 英语翻译--NO IMPLIED WAIVERSThe failure of one Party at any time to require performance by the other of any provision hereof shall,in no way,affect such party's right to require full performance thereof at any time thereafter; nor shall the waive the saller shall ensure and warrant to the buyer in writing that no third party has. 英语翻译No waiver or default of any of this agreement by any party shall be implied from any omission of such party to take action against the defaulting party.One or more waivers of any covenant,terms or condition of this agreement by any party 英语翻译No forbearance,delay or indulgence by either party in enforcing the provisions of this Agreement shall prejudice or restrict the rights of that party nor shall any waiver of its rights in relation to a breach of this Agreement operate as 英语翻译It is expressly agreed by Party B that all Confidential Information provided hereunder is and shall remain Party A's property and that nothing herein contained shall be deemed either to convey to Party B benefit any rights under any paten 英语翻译Each party agrees to providethe other party with prompt notice of any claim for which indemnification shall be sought hereunder and shall cooperate in all reasonable respects with such party,at such party'sexpense.The indemnifying party s 英语翻译(1) Each Party shall treat as confidential the Confidential Information,and adopt and maintain preventive and security measures,as required or suggested by any Applicable Laws and no less than the measures adopted by it for protecting its 英语翻译No consent by any party to,or waiver of,a breach or default by the other,whether express or implied,shall constitute a consent to,waiver of,or excuse for any different or subsequent breach or default. 英语翻译Each party hereto agrees that no contract or agreement providing for any transaction involving the Purpose shall be deemed to exist between the parties hereto unless and until a final definitive agreement regarding the Purpose has been ex 英语翻译Party B shall send by airmail to Party A for their acceptance of a certificate of the accident issued by the competent government authorities where the accident occurs as evidence thereof. 英语翻译2.1.4.Within the corporatecapacity and the scope of its business operation,Party A shall make its besteffort to provide business support services to clients referred by Party B.