英语翻译Morning on the LièvreFar above us where a jay Screams his matins to the day,Capped with gold and amethyst,Like a vapor from the forge Of a giant somewhere hid,Out of hearing of the clang Of his hammer,skirts of mist Slowly up the woody g

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/04/30 02:20:48
英语翻译MorningontheLièvreFaraboveuswhereajayScreamshismatinstotheday,Cappedwithgoldandamethyst,Likeavap

英语翻译Morning on the LièvreFar above us where a jay Screams his matins to the day,Capped with gold and amethyst,Like a vapor from the forge Of a giant somewhere hid,Out of hearing of the clang Of his hammer,skirts of mist Slowly up the woody g
英语翻译
Morning on the Lièvre
Far above us where a jay
Screams his matins to the day,
Capped with gold and amethyst,
Like a vapor from the forge
Of a giant somewhere hid,
Out of hearing of the clang
Of his hammer,skirts of mist
Slowly up the woody gorge
Lift and hang.
Softly as a cloud we go,
Sky above and sky below,
Down the river; and the dip
Of the paddles scarcely breaks,
With the little silvery drip
Of the water as it shakes
From the blades,the crystal deep
Of the silence of the morn,
Of the forest yet asleep;
And the river reaches borne
In a mirror,purple gray,
Sheer away
To the misty line of light,
Where the forest and the stream
In the shadow meet and plight,
Like a dream.
From amid a stretch of reeds,
Where the lazy river sucks
All the water as it bleeds
From a little curling creek,
And the muskrats peer and sneak
In around the sunken wrecks
Of a tree that swept the skies
Long ago,
On a sudden seven ducks
With a splashy rustle rise,
Stretching out their seven necks,
One before,and two behind,
And the others all arow,
And as steady as the wind
With a swivelling whistle go,
Through the purple shadow led,
Till we only hear their whir
In behind a rocky spur,
Just ahead.
Archibald Lampman

英语翻译Morning on the LièvreFar above us where a jay Screams his matins to the day,Capped with gold and amethyst,Like a vapor from the forge Of a giant somewhere hid,Out of hearing of the clang Of his hammer,skirts of mist Slowly up the woody g
在Lièvre上早晨 一在哪里远上述我们松鸦大声喊叫他的向白天,盖住有的金子和紫晶申正经喜欢从某处隐匿的从听见出来锻炉的一巨人一蒸汽的发出叮?声的他的敲城郊的变得模糊缓慢向上的移动树木茂盛的狼吞虎咽抬起和悬挂.柔和作为一云我们尝试,顺河流而下在上方的天空和下面天空; 短桨的浸泡简直没有使水晶深处改掉早晨的森林的安静还,用小银色滴水声的水阿斯它从叶片摇动平静;河流离开去了光,那里在阴影集会和状态中像a森林和溪流做梦的模糊线完全达到带着在朝派一镜子,紫的灰色 .从在之中a延伸出去的芦苇地方懒惰河流吮吸所有的流泪某样的人它流血从一点卷曲小湾和麝鼠地位相等和悄悄走在朝派四周沉没船难的a树那个扫过天空很久以前突然七鸭用a容易溅起水的发出沙沙响声升起延伸出去在野派他们的七脖子一以前的事物和二在后面和其他的所有的成列地和某样的人固定的异性朋友某样的人蜿蜒用a旋转发出嘘啸的声音经历紫色阴影带领直到我们仅有听见他们的呼呼作响在一向前公正岩石的马刺后面在朝派.阿切博尔德Lampman

上午Lièvre
远远超出我们有杰
他matins尖叫的一天,
包覆黄金和紫水晶,
蒸气一样从建立
一个巨大的某个地方藏,
在听证会的叮当声
他的锤,裙子的薄雾
慢慢的木本峡谷
电梯和挂起。
作为一个温柔我们云图,
上述天空和天空下面,
涨的河流;和浸
划桨的几乎没有休...

全部展开

上午Lièvre
远远超出我们有杰
他matins尖叫的一天,
包覆黄金和紫水晶,
蒸气一样从建立
一个巨大的某个地方藏,
在听证会的叮当声
他的锤,裙子的薄雾
慢慢的木本峡谷
电梯和挂起。
作为一个温柔我们云图,
上述天空和天空下面,
涨的河流;和浸
划桨的几乎没有休息,
随着滴灌小银
水,因为它动摇
从刀片,水晶深
保持沉默的早晨,
森林还没有睡着;
和河段负担
在一面镜子,紫色灰色,
纯粹的离开
在薄雾轻行,
凡森林和小溪
在满足的阴影和困境,
就像一场梦。
从因一段芦苇,
凡懒惰河流吸收
所有的水,因为它流血
从一个小冰壶小溪,
和muskrats同行和偷渡
在各地的沉船残骸
树席卷天空
很久以前,
在7只鸭子突然
随着一个引人注意的沙沙声上升,
伸展自己的脖子上七,
一名前,两个在后面,
和其他所有arow ,
并作为稳定的风
以旋转哨去,
通过领导紫色的阴影,
直到我们只听到他们whir
在后面的岩石刺激,
刚才前面。
阿奇博尔德兰普曼

收起

早晨在Lievre
我们在远高于周杰伦
他的日子matins尖叫,
而金和紫晶、
像蒸汽伪造
一个巨大的某处藏,
从听觉的警铃
他的锤子,裙子的雾
慢慢地向上的木质峡谷
电梯和挂。
像云一样温柔,
天空和天空下,
沿河而下,下水
几乎没有休息的桨,
用小银色的点滴
它的水

全部展开

早晨在Lievre
我们在远高于周杰伦
他的日子matins尖叫,
而金和紫晶、
像蒸汽伪造
一个巨大的某处藏,
从听觉的警铃
他的锤子,裙子的雾
慢慢地向上的木质峡谷
电梯和挂。
像云一样温柔,
天空和天空下,
沿河而下,下水
几乎没有休息的桨,
用小银色的点滴
它的水
从叶片、水晶深
黎明的寂静中,
还睡着的森林。
这条河和到达
在镜子,紫色的灰色,
纯粹的离开
雾蒙蒙的线条,
在森林里,这条小溪吗
在遇到困境,阴影,
像一个梦想。
在一片芦苇,
在这个懒河烂透了吗
所有的水就出血
由一个小卷发的小河,
和麝鼠同行和潜行
沉船残骸周围的
一棵树的横扫的天空
很久以前,
在一个突然的七个鸭子
沙沙作响起来,用出彩
他们脖子,伸展出七
一前、两个后,
和其他所有arow,
随著风和稳定
有swivelling哨子去,
通过紫色的影子led,
直到我们只听到他们的转动
在后面的岩石刺激,
前面。
阿奇博尔德兰普曼

收起