pink is her favourite colour.这句话这样写对吗这句话翻译为 粉红色是她最喜欢的颜色.此处为什么要用 her her 不是形容词性物主代词吗?意思是 她的,那此处如果用her ,翻译为粉红色是她的最喜欢的

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/05/15 07:09:02
pinkisherfavouritecolour.这句话这样写对吗这句话翻译为粉红色是她最喜欢的颜色.此处为什么要用herher不是形容词性物主代词吗?意思是她的,那此处如果用her,翻译为粉红色是她

pink is her favourite colour.这句话这样写对吗这句话翻译为 粉红色是她最喜欢的颜色.此处为什么要用 her her 不是形容词性物主代词吗?意思是 她的,那此处如果用her ,翻译为粉红色是她的最喜欢的
pink is her favourite colour.这句话这样写对吗
这句话翻译为 粉红色是她最喜欢的颜色.此处为什么要用 her her 不是形容词性物主代词吗?意思是 她的,那此处如果用her ,翻译为粉红色是她的最喜欢的颜色,不就是错的吗?
pink is she favorite colour.

pink is her favourite colour.这句话这样写对吗这句话翻译为 粉红色是她最喜欢的颜色.此处为什么要用 her her 不是形容词性物主代词吗?意思是 她的,那此处如果用her ,翻译为粉红色是她的最喜欢的
一方面这是语言习惯的问题,正常汉语中说粉红色是她最喜欢的颜色而不说粉红色是她的最喜欢的颜色,另一方面 her 既是 she 的形容词性物主代词,也是 she 的宾语 这里her宾语 she只能做主语,而此句中的主语是pink

这句话你可以这么考虑~
favorite是形容词~
考虑句子结构的时候可以排除在外~
这样的话如果按你说的就是she colour..
你觉得对吗?
her colour她的颜色不是很正确吗?
希望你能理解~

我只是觉得翻译过程中还是要考虑说话的习惯的吧,后一种翻译语法上说是没有错的,我觉得