陈元方十一时,.字词句翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/05/05 21:38:29
陈元方十一时,.字词句翻译陈元方十一时,.字词句翻译陈元方十一时,.字词句翻译【原文】陈元方年十一时,候袁公.袁公问曰:“贤家君在太丘,远近称之,何所履行?”元方曰:“老父在太丘,强者绥之以德,弱者抚

陈元方十一时,.字词句翻译
陈元方十一时,.字词句翻译

陈元方十一时,.字词句翻译
【原文】陈元方年十一时,候袁公.袁公问曰:“贤家君在太丘,远近称之,何所履行?”元方曰:“老父在太丘,强者绥之以德,弱者抚之以仁,恣其所安,久而益敬.”袁公曰:“孤往者尝为邺令,正行此事.不知卿家君法孤,孤法卿父?”元方曰:“周公、孔子,异世而了,周旋动静,万里如一.周公不师孔子,孔子亦不师周公.”
【译文】陈元方(纪)十一岁时,去拜会袁公(绍).袁公问:“你贤良的父亲任太丘长,远近的人都称赞他,他到底做了些什么?”元方说:“家父在太丘,对强者用德行去安抚;对弱者用仁慈去体恤,让人们做心安理得的事,久而久之,大家就对他老人家越来越敬重.”袁公说:“我从前曾当过邺县县令,正是这样做的.不知是令尊学我,还是我学令尊?”元方说:“周公、孔子生在不同时代,虽然相隔遥远,但他们的所作所为却是那么一致.周公不效法孔子,孔子也不效法周公.”
【注释】
1、候:拜访,问候.
2、履行:实践,做.
3、绥:安,安抚.
4、孤:封建时代王侯对自己的谦称.王侯皇后对自己的尊称,还有寡人等称呼!
5、师:学习.
6、尝:曾经.
7、卿:客气,亲热的称呼
8、法:学,效仿
9、称:称赞,赞不绝口
10、老父:对父亲的敬称.老,表示敬称的词头.〔泉〕老爸(父亲)、老母(母亲).家君(对他人父亲的尊称).君(对他的尊称)

百度百科里有现成的翻译