文言文翻译杞人忧天

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/04/29 04:58:42
文言文翻译杞人忧天文言文翻译杞人忧天文言文翻译杞人忧天原文:杞国有人忧天地崩坠,身亡所寄,废寝食者.又有忧彼之所忧者,因往晓之,曰:“天,积气耳,无处无气.若屈伸呼吸,终日在天中行止,奈何忧崩坠乎?”

文言文翻译杞人忧天
文言文翻译杞人忧天

文言文翻译杞人忧天
原文:
杞国有人忧天地崩坠,身亡所寄,废寝食者.又有忧彼之所忧者,因往晓之,曰:“天,积气耳,无处无气.若屈伸呼吸,终日在天中行止,奈何忧崩坠乎?”
  其人曰:“天果积气,日、月、星宿,不当坠耶?”
  晓之者曰:“日、月、星宿,亦积气中之有光耀者,只使坠,亦不能有所中伤.”
  其人曰:“奈地坏何?”
  晓之者曰:“地,积块耳,充塞四虚,无处无块.若躇步跐蹈,终日在地上行止,奈何忧其坏?”
  其人舍然大喜,晓之者亦舍然大喜.
译文:
古代杞国有个人担心天会塌、地会陷,自己无处存身,便食不下咽,寝不安席.另外又有个人为这个杞国人的忧愁而忧愁,就去开导他,说:“天不过是气体在一起聚积起来的.你一举一动,一呼一吸,整天都在空气里活动,怎么还担心天会塌下来呢?”
  那人说:“天是气体,那日、月、星、辰不就会掉下来吗?”
  开导他的人说:“日、月、星、辰也是空气中发光的东西,即使掉下来,也不会伤害什么.”
  那人又说:“如果地陷下去怎么办?”
  开导他的人说:“地不过是堆积的土块罢了,填满了四处,没有什么地方是没有土块的,你行走跳跃,整天都在地上活动,怎么还担心地会陷下去呢?”
  那个杞国人才放下心来,很高兴;开导他的人也放了心,也很高兴
崩坠:崩塌陷落.
  寄:依靠,依附.
  若:你.
  屈伸:(四肢)屈伸.行:这里是行动、活动的意思.
 星宿:星辰,天上的星星.
  中伤:击伤,打伤.
  躇步:步行.
  跐蹈:践踏.
  舍然:释然,抛弃一切忧虑.舍,通“释”.然,的样子.
  坠:掉下.
  晓:晓谕,说明道理.
  耳:罢了.
  晓:开导.
  亡:通“无”,没有.
  当:可能.
  四虚:四处.
  积块:聚积在一起的土块.
  积气:聚积在一起的气体.
  中:打中,击中.
  废寝忘食:睡不着觉,吃不下饭.
  忧:担心,担忧.
  果:果真.
  只使:即使.

百度一下不就知道了么

杞国有人忧天地崩坠,身亡所寄,废寝食者。又有忧彼之所忧者,因往晓之,曰:“天,积气耳,无处无气。若屈伸呼吸,终日在天中行止,奈何忧崩坠乎?”
  其人曰:“天果积气,日、月、星宿,不当坠耶?”
  晓之者曰:“日、月、星宿,亦积气中之有光耀者,只使坠,亦不能有所中伤。”
  其人曰:“奈地坏何?”
  晓之者曰:“地,积块耳,充塞四虚,无处无块。若躇步跐蹈,终日在地...

全部展开

杞国有人忧天地崩坠,身亡所寄,废寝食者。又有忧彼之所忧者,因往晓之,曰:“天,积气耳,无处无气。若屈伸呼吸,终日在天中行止,奈何忧崩坠乎?”
  其人曰:“天果积气,日、月、星宿,不当坠耶?”
  晓之者曰:“日、月、星宿,亦积气中之有光耀者,只使坠,亦不能有所中伤。”
  其人曰:“奈地坏何?”
  晓之者曰:“地,积块耳,充塞四虚,无处无块。若躇步跐蹈,终日在地上行止,奈何忧其坏?”
  其人舍然大喜,晓之者亦舍然大喜。
译文:
古代杞国有个人担心天会塌、地会陷,自己无处存身,便食不下咽,寝不安席。另外又有个人为这个杞国人的忧愁而忧愁,就去开导他,说:“天不过是气体在一起聚积起来的。你一举一动,一呼一吸,整天都在空气里活动,怎么还担心天会塌下来呢?”
  那人说:“天是气体,那日、月、星、辰不就会掉下来吗?”
  开导他的人说:“日、月、星、辰也是空气中发光的东西,即使掉下来,也不会伤害什么。”
  那人又说:“如果地陷下去怎么办?”
  开导他的人说:“地不过是堆积的土块罢了,填满了四处,没有什么地方是没有土块的,你行走跳跃,整天都在地上活动,怎么还担心地会陷下去呢?”
  那个杞国人才放下心来,很高兴;开导他的人也放了心,也很高兴
崩坠:崩塌陷落。
  寄:依靠,依附。

收起