一个英语句子结构的分析---高手进We all know that,if not carefully dealt with,the situation will get worse.此句子有点混乱,这到底是一个什么样的从句,好像有套了几个句子.乱了.

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/05/12 07:10:19
一个英语句子结构的分析---高手进Weallknowthat,ifnotcarefullydealtwith,thesituationwillgetworse.此句子有点混乱,这到底是一个什么样的从句

一个英语句子结构的分析---高手进We all know that,if not carefully dealt with,the situation will get worse.此句子有点混乱,这到底是一个什么样的从句,好像有套了几个句子.乱了.
一个英语句子结构的分析---高手进
We all know that,if not carefully dealt with,the situation will get worse.
此句子有点混乱,这到底是一个什么样的从句,好像有套了几个句子.乱了.

一个英语句子结构的分析---高手进We all know that,if not carefully dealt with,the situation will get worse.此句子有点混乱,这到底是一个什么样的从句,好像有套了几个句子.乱了.
We all know that,[ if not carefully dealt with],the situation will get worse.
这是连词if+过去分词做条件状语.把它暂时去掉,句子很好理解
We all know that the situation will get worse.
我们都知道如果情况不被认真处理,它将会变得更糟.

  We all know that, if not carefully dealt with, the situation will get worse.
=we all know that ,if it is not carefully dealt with , the situation will get worse

  该句结构是一个同位语从句:同位语从句...

全部展开

  We all know that, if not carefully dealt with, the situation will get worse.
=we all know that ,if it is not carefully dealt with , the situation will get worse

  该句结构是一个同位语从句:同位语从句是由if 引导的一个条件从句,也就是指代that的内容
  我们都知道那种情况:那种情况就是,如果情况没有处理好的,它将变的更糟糕.

  由于if 引导的一个条件这个条件状语从句, 它们主语都是同一主语,因此if引导从句省略了it is .由于其逻辑主语是动作承受者,因此要用被动语态,也就是if it is carefully dealt with

  整句话意思:我们都知道那种结果,即如果情况没有处理好的,它将变的更糟糕.以上是对句子结构详细解析,不知道是否明白清楚了,如果以后想咨询更多句子结构语法分析,请告诉我你QQ 号码,以便我能加你QQ,谢谢!1

收起

if not carefully dealt with是个带有虚拟语气的条件插入句,.完整的形式应该是:
if the situation were not carefully dealt with,
我们都知道,如果不小心谨慎地处理好,形势将会更糟.
特别要注意的是为什么用了个dealt ,而不用原形deal

这是一个条件句(IF......)
IF从句后面其实省略了(IT IS),IT 指代SITUATION,省略IS其实很常见,具体参详句法里的省略法
其实(WE ALL KNOW THAT,)有点插入语的意思
这个句子,语序很常见
这句子挺不错的,有功底哟
翻译:我们都知道,如果不谨慎处理,情形(事情)会恶化....

全部展开

这是一个条件句(IF......)
IF从句后面其实省略了(IT IS),IT 指代SITUATION,省略IS其实很常见,具体参详句法里的省略法
其实(WE ALL KNOW THAT,)有点插入语的意思
这个句子,语序很常见
这句子挺不错的,有功底哟
翻译:我们都知道,如果不谨慎处理,情形(事情)会恶化.

收起

一个英语句子结构的分析---高手进Hey!How are you guys doing?请分析这个句子的结构, 一个复杂的英语句子结构的分析---高手进He talked about how watering trees made for shallow roots,请详细分析句子结构.并翻译. 英语高手速进(不懂英语的滚蛋!):we drove past the school.分析一下句子结构!就是什么是主语 什么是谓语 什么是宾语 什么是状语? 英语高手帮忙分析下句子的结构 英语高手帮忙分析下句子结构 英语高手帮忙分析下句子结构, 请英语高手帮忙分析句子结构 一个较难的英语句子的分析---在线等We seemed to be far off course. 请分析句子结构,并说明off course 在此怎么翻译,far是修饰off course的吗?乱了,高手指点 一个容易迷惑的的英语句子结构分析----不是高手勿进We would make it through this leaving and be together again soon.1、分析句子结构(这里是make + 宾语 + 宾补的用法吗?宾补是through this leaving,本人拙见,2 一个英语句子结构的分析What some people regard as a drawback is seen as a plus by many others.此句子结构混乱,请高手分析 英语高手进:英语长句改错及句子结构分析But in the last several years,there's been a revolution in that we've learned about reading and dyslexia.这是一个错误的句子,请改错.并说明原因及句子成分分析.that改成w 巨难的英语句子结构的分析---高手进Are you good at running?这个句子是“主系表”结构还是“主谓宾”结构,不清楚,(务必详细讲解) 一个英语句子结构的分析---高手进We all know that,if not carefully dealt with,the situation will get worse.此句子有点混乱,这到底是一个什么样的从句,好像有套了几个句子.乱了. 一个英语句子结构的分析---务必高手帮忙It’s not just that we’re going to where the animals are.首先解释just是做表语吗?这是什么语法?然后分析句子结构,最后标准翻译这个句子. 一个英语句子的结构分析---高手进Now I realize that in marriages,true love is acceptance of all that is,我就想知道true love is acceptance of all that is,这个句子的结构.我有些乱. 英语高手进 We felt the house shake. 我们感觉到房子在颤动. 请问该句有无英语高手进We felt the house shake.我们感觉到房子在颤动.请问该句有无语法错误,并分析句子结构. 英语 简单的小句子结构分析We take a walk after supper every evening.He reads the book slowly and clearly.求哪位高手帮忙分析下这两句的语法结构 谢谢! 求英语高手帮忙分析下句子结构谢谢