文言文《邹忌讽齐王纳纳谏》的课文和翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/05/07 01:21:21
文言文《邹忌讽齐王纳纳谏》的课文和翻译文言文《邹忌讽齐王纳纳谏》的课文和翻译文言文《邹忌讽齐王纳纳谏》的课文和翻译原文  邹忌修八尺有余,而形貌昳(yì)丽.朝(zhāo)服衣冠,窥镜,谓其妻曰:“我

文言文《邹忌讽齐王纳纳谏》的课文和翻译
文言文《邹忌讽齐王纳纳谏》的课文和翻译

文言文《邹忌讽齐王纳纳谏》的课文和翻译
原文
  邹忌修八尺有余,而形貌昳(yì)丽.朝(zhāo)服衣冠,窥镜,谓其妻曰:“我孰与城北徐公美?”其妻曰:“君美甚,徐公何能及君也?”城北徐公,齐国之美丽者也.忌不自信,而复问其妾曰:“吾孰与徐公美?”妾曰:“徐公何能及君也!”旦日,客从外来,与坐谈,问之:“吾与徐公孰美?”客曰:“徐公不若君之美也.”明日,徐公来,孰视之,自以为不如;窥镜而自视,又弗如远甚.暮寝而思之,曰:“吾妻之美我者,私我也;妾之美我者,畏我也;客之美我者,欲有求于我也.”
  于是入朝见威王,曰:“臣诚知不如徐公美.臣之妻私臣,臣之妾畏臣,臣之客欲有求于臣,皆以美于徐公.今齐地方千里,百二十城,宫妇左右莫不私王,朝廷之臣莫不畏王,四境之内莫不有求于王:由此观之,王之蔽甚矣.”
  王曰:“善.”乃下令:“群臣吏民能面刺寡人之过者,受上赏;上书谏寡人者,受中赏;能谤讥于市朝,闻寡人之耳者,受下赏.”令初下,群臣进谏,门庭若市.数月之后,时时而间(jiàn)进.期(jī)年之后,虽欲言,无可进者.燕、赵、韩、魏闻之,皆朝于齐.此所谓战胜于朝廷.
译文
  邹忌身高八尺多,(而且)形体容貌光彩美丽.早上,他穿戴好衣帽,照着镜子,问他的妻子:“我与城北徐公比,谁更美呢?”他妻子说:“你美极了,徐公怎么能比得上你呢!”城北的徐公,是齐国的美男子.邹忌不相信自己(比徐公美),就又问他的妾:“我与徐公相比,谁更美?”妾说:“徐公怎么能比得上您?”第二天,有客人来访,邹忌和他坐下交谈.(邹忌)问客人:“我和徐公相比,谁更美呢?”客人说:“徐公不如你美.”第二天,徐公来了,邹忌仔细打量他,自己认为不如徐公美;照镜子看看自己,觉得自己远远不如徐公美.到了晚上邹忌躺在床上思考这件事,心想:“我的妻子认为我美,是因为偏爱我;妾认为我美,是因为害怕我;客人认为我美,是因为有求于我.”
  于是邹忌入朝拜见齐威王,说:“我的确知道自己没有徐公美.但我的妻子偏爱我,我的妾害怕我,我的客人想要有求于我,都认为(我)比徐公美.如今齐国有方圆千里的土地,一百二十座城池,宫里的妃子身边的大臣,没有一个人不偏爱大王的;朝廷的大臣没有一个不害怕大王的;全国范围内(的人)没有一个不对大王有所求的.这样看来,大王受蒙蔽太深了.”
  齐威王说:“好!”于是下令:“所有的大小官员和百姓能当面指责我的过错的人,可接受上等的赏赐;上书劝谏我的人,可接受中等的赏赐;能在公共场所议论(君王的过失),并被我听说到的, 可接受下等的赏赐.”命令刚刚颁布,许多大臣们都来进谏,宫廷热闹得像集市一样;几个月之后,有时候偶而有进谏的;满一年之后,即使想要进谏,也没有什么可说的了.
  燕国、赵国、韩国、魏国的国君听说了这件事,都(派使臣)到齐国朝见齐威王.这就是人们所说的修明内战,不用兵就可以战胜其他的国家.