于谦的怎么翻译啊?越短越好!急用!

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/04/30 19:05:21
于谦的怎么翻译啊?越短越好!急用!于谦的怎么翻译啊?越短越好!急用!于谦的怎么翻译啊?越短越好!急用!石灰吟》的大意是:经过千锤万凿从深山里开采出来的石头,对烈火的焚烧看得平平常常.只要能把自己的清白

于谦的怎么翻译啊?越短越好!急用!
于谦的怎么翻译啊?越短越好!急用!

于谦的怎么翻译啊?越短越好!急用!
石灰吟》的大意是:经过千锤万凿从深山里开采出来的石头,对烈火的焚烧看得平平常常.只要能把自己的清白留在世界上,粉身碎骨也不怕.全诗表现了诗人不畏艰险、不怕牺牲,在人生道路上清清白白做人的高尚情操.

石灰吟
[明] 于谦
千锤万凿出深山,
烈火焚烧若等闲。
粉骨碎身全(浑)不怕,
要(只)留清白在人间。

[注释]
吟:古代诗歌体裁的一种名称。
若等闲:好像很平常。
清白:指高尚节操。
简单的意思:石灰石经过千锤万凿才从深山中开采出来,用烈火焚烧也是件平常事。粉骨...

全部展开

石灰吟
[明] 于谦
千锤万凿出深山,
烈火焚烧若等闲。
粉骨碎身全(浑)不怕,
要(只)留清白在人间。

[注释]
吟:古代诗歌体裁的一种名称。
若等闲:好像很平常。
清白:指高尚节操。
简单的意思:石灰石经过千锤万凿才从深山中开采出来,用烈火焚烧也是件平常事。粉骨碎身都不怕,要把自己的清白留在人间。
[简析] 这是一首托物言志诗。作者以石灰作比喻,表达自己为国尽忠,不怕牺牲的意愿和坚守高洁情操的决心。
[古诗今译] 经过千万次锤打出深山,熊熊烈火焚烧也视若等闲。即使粉身碎骨又何所畏惧,只为把一片青白(就像石头的颜色那样青白分明,现在多用“清白”)长留人间。

收起

古诗今译
经过千万次锤打出自深山,熊熊烈火焚烧也视若等闲。即使粉身碎骨又何所畏惧,只为把一片清白长留人间。

石灰石经过千锤万凿才从深山中开采出来,
用烈火焚烧也是件平常事。
粉骨碎身都不怕,
要把自己的清白留在人间。
够短吧

“千锤万凿出深山” 经过千万次锤打出深山
“烈火焚烧若等闲” 熊熊烈火焚烧也看似很平常
“粉骨碎身浑不怕” 即使粉身碎骨也都不怕
“要留清白在人间” 只为把一片青白留在人间

经过千锤万凿从深山里开采出来的石头,. 对烈火的焚烧看得平平常常,. 即使粉身碎骨也不害怕,. 只要把自己清白留在世界上。

经过千万次锤打出深山,熊熊烈火焚烧也视平常是一样。即使粉身碎骨又何所畏惧,只为把一片青白(就像石头的颜色那样青白分明,现在多用“清白”)长留人间。