有关法语se laver les mains和se serrer la main中se的问题这里se都应该是做的间接宾语成分 只不多一个是做自反意义一个是相互意义 想知道把这个句型还原出来 也就是不用se是什么样子?se laver les mai

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/05/17 19:36:01
有关法语selaverlesmains和seserrerlamain中se的问题这里se都应该是做的间接宾语成分只不多一个是做自反意义一个是相互意义想知道把这个句型还原出来也就是不用se是什么样子?s

有关法语se laver les mains和se serrer la main中se的问题这里se都应该是做的间接宾语成分 只不多一个是做自反意义一个是相互意义 想知道把这个句型还原出来 也就是不用se是什么样子?se laver les mai
有关法语se laver les mains和se serrer la main中se的问题
这里se都应该是做的间接宾语成分 只不多一个是做自反意义一个是相互意义 想知道把这个句型还原出来 也就是不用se是什么样子?se laver les mains a qn.和se serrer la main a qn?都是用介词a的吗?
额 写错了 是想问是不是laver les mains a qn?serrer la main a qn?

有关法语se laver les mains和se serrer la main中se的问题这里se都应该是做的间接宾语成分 只不多一个是做自反意义一个是相互意义 想知道把这个句型还原出来 也就是不用se是什么样子?se laver les mai
给你几个句子看你明白不明白
-- Elle se lave les mains.(elle lave les mains à elle même)
-- Elle lave les mains à son fils.( se laver les mains à qn  就错了,或是给自己洗自己的手, 或是给他人洗他人的手)
-- Ils se serre la mian.( 相互,两人相互握手, 主语复数)
-- Il serre la main à Poutine.( 主语单数,他无普金的手)
所以  se serrer la main a qn?  也错了
(那个 se  已经是   à 了)

有关法语se laver les mains和se serrer la main中se的问题这里se都应该是做的间接宾语成分 只不多一个是做自反意义一个是相互意义 想知道把这个句型还原出来 也就是不用se是什么样子?se laver les mai 求助法语se renseigner中的se起什么作用On doit commencer par se renseigner sur les boutiques.这句话中的se是什么成分,能省略吗 dans les nuages法语 法语Mai je vous aime, 请教法语定冠词的问题~~~C'est un ecrivain dont les livres se vendent vite.les改成ces为啥不行呢?都是指确定成分啊~~ 法语les souvenirs什么意思? 求:这首法语歌的中文翻译j'irai ou tu iraschez moi les forets se balancentet les toits grattent le cielles eaux des torrents sont violenceet les neiges sont eternelleschez moi les loups sont a nos porteset tous les enfants les comprennento 法语 postélectorales啥词?se dit profondément préoccupée par les tensions postélectorales au Bénin. 法语自反动词复合过去式配合的问题se laver做“洗澡”的话,我知道要性数配合,但是搞不懂的是如果后面跟名词,比如说“手”il lave ses mains,这个复合过去式,到底要不要配合,我一直认为这样的 求法语歌les mots的中文翻译 法语Les Derniers Jours D'Anastasia 法语 les 和 des 有什么区别? 法语,Tous les jours 啥意思? Come Se Non Fosse Stato Mai Amore 歌词 越南语翻译 mai toi se ve viet nam 求懂法语的童鞋.Si on ne mane pas les jeunes filles,elles se marient d’elles 此句出自伏尔泰,我试了在线翻译,结果翻译出来的结果不伦不类,呃,应该不是什么不堪入目的句子~ 应该是法语slt les bronze sa serait super si vous serez tous bronze l et encore mieux si vous serai argent se j espere que vous pouverai le faire merci a ce qui le font 西班牙语中的se什么情况下代替 le 或les