英语翻译大家试着理解这句话的语境,不必居于直接翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/05/14 05:18:04
英语翻译大家试着理解这句话的语境,不必居于直接翻译英语翻译大家试着理解这句话的语境,不必居于直接翻译英语翻译大家试着理解这句话的语境,不必居于直接翻译较地道的翻译:Aloseristhemostfea

英语翻译大家试着理解这句话的语境,不必居于直接翻译
英语翻译
大家试着理解这句话的语境,不必居于直接翻译

英语翻译大家试着理解这句话的语境,不必居于直接翻译
较地道的翻译:
A loser is the most fearless ;does a loser still has anything to fear.
注:根据“失败者最无所畏惧;失败者还有什么可畏惧的?”这就话的语境,
要用冠词a,表示泛指任何一位失败者

who has failured will be the breavest,there is nothing they will be frightened about

The most fearless loser, What can the loser fear?

The failer afraids nothing.
The failer fears nothing,
The failer scares nothing.
What will a failer afraid?

Nothing can make a loser frightened;what is the loser afraid of?

the losers doesn't fear anything at all, because nothing can make the loser frighten ?

the loser is fearless most because they have nothing to fear.

The most fear failure; failure what is there to fear?

对不起,我也不知道。。。。你还是问别人吧。 我还怕 不准确

now that a loser is fearless;therefore nothing scares the loser
应该是这样没错了。因为说这句话的要是一个loser,至少要认识一个loser,前面那个loser是指所有的loser,就像楼上那个人说的,但是后面那个loser应该是指说这句话的对象,所以要用the来说明这个人的无所畏惧。...

全部展开

now that a loser is fearless;therefore nothing scares the loser
应该是这样没错了。因为说这句话的要是一个loser,至少要认识一个loser,前面那个loser是指所有的loser,就像楼上那个人说的,但是后面那个loser应该是指说这句话的对象,所以要用the来说明这个人的无所畏惧。

收起

Since a loser fears nothing,what can make him fear?

The most fearless loser, What can the loser fear

The most fear failure; failure what is there to fear?

nohing is gonna threat the loser who is afraid of nothing !

failure has no fear
what else would failure fear of?
* totally按照自己的语境来翻的~
或者把failure 改成 loser? failure 比较抽象我觉得.... 正式的essay还是用loser算了...

The most fear failure; failure what is there to fear?

英语翻译大家试着理解这句话的语境,不必居于直接翻译 语境在商务报刊新闻理解中的运用,这句话用英语翻译 理解这句话的含义成功不必在我,团队的成功就是个人的成功 英语翻译怎么理解这句话的意思 “地球是大家的好妈妈这句话怎样理解 英语翻译语境大概是一个伤刚好的下属被上司调上来紧急顶替一职位,下属说的这句话. 不必缓引枯燥的数据,不必借用古老的格言.这句话有几个错别字? 英语翻译它的语境是什么 “弟子不必不如师,师不必贤于弟子”这句话的意思是什么? 是故弟子不必不如师,师不必贤于弟子 这句话的翻译 大家怎么理解人不为己天诛地灭这句话..大家尽情的发表自己的见解 英语翻译请将“原厂”一次进行地道英语翻译,中国式的英语就不必了.大家翻译的original factory我也会,不被老外理解,说是chinglish。 英语翻译:求大神把左下角划线的那句话翻译一下..一定要符合语境啊.. 我不必非得这样做求助这句话的英文翻译 “我也应该用嘶哑的喉咙歌唱”里的嘶哑该怎样理解?要结合语境理解.还有一句,是“这永远汹涌着我们的悲愤的河流”里的汹涌,同样要结合语境. 求英语翻译,“感谢您的理解.”翻译以上这句话. 英语翻译请逐句翻译 要有语境……so if i lose it,don't you lose me?这句话很有感啊 不知这语境怎么翻译才合适还有没有要补充的了 这句话的理解