风若有情风含笑,人若有情人自伤 英文翻译 英文翻

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/05/15 16:40:56
风若有情风含笑,人若有情人自伤英文翻译英文翻风若有情风含笑,人若有情人自伤英文翻译英文翻风若有情风含笑,人若有情人自伤英文翻译英文翻Windswouldcarrysmilesiftheyweresen

风若有情风含笑,人若有情人自伤 英文翻译 英文翻
风若有情风含笑,人若有情人自伤 英文翻译 英文翻

风若有情风含笑,人若有情人自伤 英文翻译 英文翻
Winds would carry smiles if they were sentimetal,and humans will fill themselves with griefs as they are sentimental.

Breeze might smile gently with affections, whereas man will make himself grieved as a sentient being.

If the wind, if a man love smiling lovers to hurt themselves