翻译成英文 最好较有诗意 作为自我的存在

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/05/15 01:04:12
翻译成英文最好较有诗意作为自我的存在翻译成英文最好较有诗意作为自我的存在翻译成英文最好较有诗意作为自我的存在asanexistenceofmyown专业团队献上专业的回答,请考虑采纳谢谢最好是这样:e

翻译成英文 最好较有诗意 作为自我的存在
翻译成英文 最好较有诗意 作为自我的存在

翻译成英文 最好较有诗意 作为自我的存在
as an existence of my own
专业团队献上专业的回答,请考虑采纳谢谢

最好是这样:endless solitude 楼主,我来 意译如下: One beating heart forever! 或: Feeling one heart beating forever! 意思为:永远仅有一颗跳动的

as my own existence