英语翻译皇帝在英汉字典解释为emperor.西方的“皇帝” 一词的翻译来自拉丁语的imperator或caesar,意思为罗马军队的最高统治者、元首、皇帝.古代欧洲国家君主通常称为国王,只有神圣罗马帝国

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/05/09 03:16:02
英语翻译皇帝在英汉字典解释为emperor.西方的“皇帝”一词的翻译来自拉丁语的imperator或caesar,意思为罗马军队的最高统治者、元首、皇帝.古代欧洲国家君主通常称为国王,只有神圣罗马帝国

英语翻译皇帝在英汉字典解释为emperor.西方的“皇帝” 一词的翻译来自拉丁语的imperator或caesar,意思为罗马军队的最高统治者、元首、皇帝.古代欧洲国家君主通常称为国王,只有神圣罗马帝国
英语翻译
皇帝在英汉字典解释为emperor.西方的“皇帝” 一词的翻译来自拉丁语的imperator或caesar,意思为罗马军队的最高统治者、元首、皇帝.古代欧洲国家君主通常称为国王,只有神圣罗马帝国因为自称是罗马帝国的继承人和延续,所以其君主称为皇帝.
一般人都认为"王"和"皇"是同一个意思.其实皇帝比王高级一点点,领土小点的国家称王,领土大点的而且包含几个国家的可以封为'皇帝',口头语多数叫作'陛下'!与国王级别相同的有王子、皇叔、皇亲国戚……
各朝代的职位翻译相同吗?中西文化差异啊~对中国人来说,英文能表达的意思实在太少了!外国的小孩笼统地都说成'King'!

英语翻译皇帝在英汉字典解释为emperor.西方的“皇帝” 一词的翻译来自拉丁语的imperator或caesar,意思为罗马军队的最高统治者、元首、皇帝.古代欧洲国家君主通常称为国王,只有神圣罗马帝国
英语对君主其实有很多不同的说法 ----
monarch
sovereign
prince (不仅可作“王子”讲,也可作“君主”讲.比如马基雅弗利讲述政治把戏/手段的名著《君主论》,英文名称就是 The Prince)
The crown 或 the throne 也经常被延伸来代指君王.
甚至 the Court (= 宫廷)也一样被用来代指君主.比如,英国官方对各国驻英国大使的正式称谓,就不是 "the Chinese Ambassador to the United Kingdom" 之类,而是说 The Chinese Ambassador to The Court of St.James = 中国驻圣詹姆斯宫大使.

my lord

没看懂,哈哈。

emperor 是一个,如果是独裁者的话,可以叫Dictator,leader挺常用,king,