张大娘是居委会大妈,如何翻译地道呢,

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/05/13 21:35:57
张大娘是居委会大妈,如何翻译地道呢,张大娘是居委会大妈,如何翻译地道呢,张大娘是居委会大妈,如何翻译地道呢,“大娘”的表达有难度.很多地方推荐的是“aunt”,可是根本不能和姑姑阿姨区分开.比较长的说

张大娘是居委会大妈,如何翻译地道呢,
张大娘是居委会大妈,如何翻译地道呢,

张大娘是居委会大妈,如何翻译地道呢,
“大娘”的表达有难度.
很多地方推荐的是“aunt”,可是根本不能和姑姑阿姨区分开.比较长的说法是“wife of father's elder brother”,但是显然是不合适的.
我找了一下:发现也只有“Aunt”
2,居委会:
The Residents’Committee 或者the neighborhood committees
Aunt Zhang is the Auntie in The Residents’Committee.