求 美与丑 文言文的翻译: 杨子过于宋东之逆旅.自贤之心焉往而不美.求原文和翻译,翻译正规点.出自《韩非子 说林上》

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/05/07 08:18:36
求美与丑文言文的翻译:杨子过于宋东之逆旅.自贤之心焉往而不美.求原文和翻译,翻译正规点.出自《韩非子说林上》求美与丑文言文的翻译:杨子过于宋东之逆旅.自贤之心焉往而不美.求原文和翻译,翻译正规点.出自

求 美与丑 文言文的翻译: 杨子过于宋东之逆旅.自贤之心焉往而不美.求原文和翻译,翻译正规点.出自《韩非子 说林上》
求 美与丑 文言文的翻译: 杨子过于宋东之逆旅.自贤之心焉往而不美.
求原文和翻译,翻译正规点.出自《韩非子 说林上》

求 美与丑 文言文的翻译: 杨子过于宋东之逆旅.自贤之心焉往而不美.求原文和翻译,翻译正规点.出自《韩非子 说林上》
原文:
阳子之宋,宿于逆旅.逆旅人有妾二人,其一人美,其一人恶.恶者贵而美者贱.阳子问其故,逆旅小子对曰:“其美者自美,吾不知其美;其恶者自恶,吾不知其恶也.”阳子曰:“弟记之,行贤而去自贤之心,安往而不爱哉?”
译文 :
阳朱到宋国去,住在旅店里.旅店主人有两个妾,其中一个漂亮,一个丑陋,可是长得丑陋的受到宠爱而长得漂亮的却受到冷淡.阳朱问他的缘故,年青的店主回答:“那个长得漂亮的自以为漂亮,但是我却不觉得她漂亮;那个长得丑陋的自以为丑陋,但是我却不觉得他丑陋.”阳子转对弟子说:“弟子们记住!品行贤良但却不自以为具有了贤良的品行,去到哪里不会受到敬重和爱戴啊!”

原文:
阳子之宋,宿于逆旅。逆旅人有妾二人,其一人美,其一人恶。恶者贵而美者贱。阳子问其故,逆旅小子对曰:“其美者自美,吾不知其美;其恶者自恶,吾不知其恶也。”阳子曰:“弟记之,行贤而去自贤之心,安往而不爱哉?”
译文 :
阳朱到宋国去,住在旅店里。旅店主人有两个妾,其中一个漂亮,一个丑陋,可是长得丑陋的受到宠爱而长得漂亮的却受到冷淡。阳朱问他的缘故,年青的店主回答:“那个...

全部展开

原文:
阳子之宋,宿于逆旅。逆旅人有妾二人,其一人美,其一人恶。恶者贵而美者贱。阳子问其故,逆旅小子对曰:“其美者自美,吾不知其美;其恶者自恶,吾不知其恶也。”阳子曰:“弟记之,行贤而去自贤之心,安往而不爱哉?”
译文 :
阳朱到宋国去,住在旅店里。旅店主人有两个妾,其中一个漂亮,一个丑陋,可是长得丑陋的受到宠爱而长得漂亮的却受到冷淡。阳朱问他的缘故,年青的店主回答:“那个长得漂亮的自以为漂亮,但是我却不觉得她漂亮;那个长得丑陋的自以为丑陋,但是我却不觉得他丑陋。”阳子转对弟子说:“弟子们记住!品行贤良但却不自以为具有了贤良的品行,去到哪里不会受到敬重和爱戴啊!”

收起

杨朱路过宋国东边的旅店。店主有两个妾,其中丑的地位高,漂亮的地位低。朱
问店主缘由,旅店的主人回答说:“长得漂亮的自以为漂亮,我不觉得她漂亮;长得丑的
自以为丑,我不觉得她丑。”杨朱对他的弟子说:“做了好事,要去掉自以为好事的想
法,到哪儿能不受到赞美呢?”...

全部展开

杨朱路过宋国东边的旅店。店主有两个妾,其中丑的地位高,漂亮的地位低。朱
问店主缘由,旅店的主人回答说:“长得漂亮的自以为漂亮,我不觉得她漂亮;长得丑的
自以为丑,我不觉得她丑。”杨朱对他的弟子说:“做了好事,要去掉自以为好事的想
法,到哪儿能不受到赞美呢?”

收起

原文:
杨子之宋,宿于逆旅。逆旅人有妾二人,其一人美,其一人恶。恶者贵而美者贱。杨子问其故,逆旅小子对曰:“其美者自美,吾不知其美;其恶者自恶,吾不知其恶也。”杨子曰:“弟记之,行贤而去自贤之心,安往而不爱哉?”
译文 :
杨朱到宋国去,住在旅店里。旅店主人有两个妾,其中一个漂亮,一个丑陋,可是长得丑陋的受到宠爱而长得漂亮的却受到冷淡。杨朱问他的缘故,年青的店主回答:“那个...

全部展开

原文:
杨子之宋,宿于逆旅。逆旅人有妾二人,其一人美,其一人恶。恶者贵而美者贱。杨子问其故,逆旅小子对曰:“其美者自美,吾不知其美;其恶者自恶,吾不知其恶也。”杨子曰:“弟记之,行贤而去自贤之心,安往而不爱哉?”
译文 :
杨朱到宋国去,住在旅店里。旅店主人有两个妾,其中一个漂亮,一个丑陋,可是长得丑陋的受到宠爱而长得漂亮的却受到冷淡。杨朱问他的缘故,年青的店主回答:“那个长得漂亮的自以为漂亮,但是我却不觉得她漂亮;那个长得丑陋的自以为丑陋,但是我却不觉得他丑陋。”杨朱转对弟子说:“弟子们记住!品行贤良但却不自以为具有了贤良的品行,去到哪里不会受到敬重和爱戴啊!”

收起

原文:
阳子之宋,宿于逆旅。逆旅人有妾二人,其一人美,其一人恶。恶者贵而美者贱。阳子问其故,逆旅小子对曰:“其美者自美,吾不知其美;其恶者自恶,吾不知其恶也。”阳子曰:“弟记之,行贤而去自贤之心,安往而不爱哉?”
译文 :
杨朱路过宋国东边的旅店。店主有两个妾,其中丑的地位高,漂亮的地位低。朱
问店主缘由,旅店的主人回答说:“长得漂亮的自以为漂亮,我不觉得她漂亮;长...

全部展开

原文:
阳子之宋,宿于逆旅。逆旅人有妾二人,其一人美,其一人恶。恶者贵而美者贱。阳子问其故,逆旅小子对曰:“其美者自美,吾不知其美;其恶者自恶,吾不知其恶也。”阳子曰:“弟记之,行贤而去自贤之心,安往而不爱哉?”
译文 :
杨朱路过宋国东边的旅店。店主有两个妾,其中丑的地位高,漂亮的地位低。朱
问店主缘由,旅店的主人回答说:“长得漂亮的自以为漂亮,我不觉得她漂亮;长得丑的
自以为丑,我不觉得她丑。”杨朱对他的弟子说:“做了好事,要去掉自以为好事的想
法,到哪儿能不受到赞美呢?”

收起

阳子之宋,宿于逆旅。逆旅人有妾二人,其一人美,其一人恶。恶者贵而美者贱。阳子问其故,逆旅小子对曰:“其美者自美,吾不知其美;其恶者自恶,吾不知其恶也。”阳子曰:“弟记之,行贤而去自贤之心,安往而不爱哉?”
译文 :
阳朱到宋国去,住在旅店里。旅店主人有两个妾,其中一个漂亮,一个丑陋,可是长得丑陋的受到宠爱而长得漂亮的却受到冷淡。阳朱问他的缘故,年青的店主回答:“那个长得漂亮的自以为...

全部展开

阳子之宋,宿于逆旅。逆旅人有妾二人,其一人美,其一人恶。恶者贵而美者贱。阳子问其故,逆旅小子对曰:“其美者自美,吾不知其美;其恶者自恶,吾不知其恶也。”阳子曰:“弟记之,行贤而去自贤之心,安往而不爱哉?”
译文 :
阳朱到宋国去,住在旅店里。旅店主人有两个妾,其中一个漂亮,一个丑陋,可是长得丑陋的受到宠爱而长得漂亮的却受到冷淡。阳朱问他的缘故,年青的店主回答:“那个长得漂亮的自以为漂亮,但是我却不觉得她漂亮;那个长得丑陋的自以为丑陋,但是我却不觉得他丑陋。”阳子转对弟子说:“弟子们记住!品行贤良但却不自以为具有了贤良的品行,去到哪里不会受到敬重和爱戴啊!”

收起