”缘分“翻译成英文是不是有点难度?

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/05/03 15:35:43
”缘分“翻译成英文是不是有点难度?”缘分“翻译成英文是不是有点难度?”缘分“翻译成英文是不是有点难度?是,因为鬼佬的文化里没有这个词,就像很多非洲国家没有雪这个词,因为他们没见过.只能翻成destin

”缘分“翻译成英文是不是有点难度?
”缘分“翻译成英文是不是有点难度?

”缘分“翻译成英文是不是有点难度?
是,因为鬼佬的文化里没有这个词,就像很多非洲国家没有雪这个词,因为他们没见过.
只能翻成destiny或者fate这样很泛泛的词,如果是人,那就是the right one或者Mr.Right和Ms.Right

destiny ['destini]
n. 命运,定数,天命

缘分 predestined relationship ; fate
缘 reason; cause; sake,relationship,edge; fringe,climb
花径不曾缘客扫。 The garden path has never been cleared for the visit of a
guest.
血缘 blood relation...

全部展开

缘分 predestined relationship ; fate
缘 reason; cause; sake,relationship,edge; fringe,climb
花径不曾缘客扫。 The garden path has never been cleared for the visit of a
guest.
血缘 blood relationship
人缘 relations with people
姻缘 predestined marriage
前世因缘 predestination
天赐良缘 a godsent marriage; a good marriage arranged in Heaven
天缘巧合 a luck coincidence
有人缘 enjoy great popularity
喜结良缘 tie the nuptial knot
缔结姻缘 form marital tie
聊得投缘 talk congenially
有缘结识某人 be lucky to get acquainted with sb.
无缘结识某人 have no opportunity to get acquainted with sb.
与某人有一面之缘 happen to have met sb. once
婚姻是缘分。 A couple's conjugal fate is prearranged.
他们的结合是美满的姻缘。 Their wedlock is a happy marriage.
有缘终相逢。 Fate brings together people who are far apart.
无缘不相逢。 There is no meeting without predestination.
千里姻缘一线牵。 Two beings destined to marry each other, though thousands
of miles apart, are tied together with an invisible red thread by an old
man under the moonlight.
他们俩有情无缘。 The are attracted to each other but are not fated to be
conjugally tied.
机缘凑巧,我找到一份工作。 As luck would have it, I found a job.
有缘千里来相会,无缘对面不相逢。 As decreed by providence you have met him;
otherwise you might have failed although you traveled a long way.
我发现班里有几个同学和我挺投缘。 I found quite a few classmates congenial
to me.
我在班里有人缘。 I am popular with my classmates.
真遗憾,我们一直无缘相见。 It is a pity that we have no opportunity to meet
each other.

收起

fate 四个字母 但说话有很多不同说法 像happen to meet you