英语翻译可能是俚语之类的when this house is rockingdon't bother knocking come on in出处等,貌似是写在赌场大门上的要引申意思。直面翻译达不到效果吧

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/05/03 06:37:29
英语翻译可能是俚语之类的whenthishouseisrockingdon''tbotherknockingcomeonin出处等,貌似是写在赌场大门上的要引申意思。直面翻译达不到效果吧英语翻译可能是俚

英语翻译可能是俚语之类的when this house is rockingdon't bother knocking come on in出处等,貌似是写在赌场大门上的要引申意思。直面翻译达不到效果吧
英语翻译
可能是俚语之类的
when this house is rocking
don't bother knocking
come on in
出处等,貌似是写在赌场大门上的
要引申意思。直面翻译达不到效果吧

英语翻译可能是俚语之类的when this house is rockingdon't bother knocking come on in出处等,貌似是写在赌场大门上的要引申意思。直面翻译达不到效果吧
当你面前这座房屋在疯狂时,(赌场一般都很热闹吧)
不要有意敲门,(这么闹的地方敲门也没用)
直接进来吧!(还不如直接进去)

不太会 按字面翻译是
当这所房子摇晃时,不要阻止它,就快进去吧

当房子开始摇晃,不用敲门, 进来吧

当房子开始摇晃的时候
不用敲门打扰了
直接进来吧

最后一句应该是加油

当房内喧声震耳
不必叩门
直接请进