求高人翻译商务英语SELLERS: China National Light Industrial Products Imp.& Exp. Corp. BUYERS: New York Trading Co., Ltd. This Contract is made by and between the Buyers and the Sellers, whereby the Buyers agree to buy and the Sellers

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/04/30 02:35:50
求高人翻译商务英语SELLERS:ChinaNationalLightIndustrialProductsImp.&Exp.Corp.BUYERS:NewYorkTradingCo.,Ltd.This

求高人翻译商务英语SELLERS: China National Light Industrial Products Imp.& Exp. Corp. BUYERS: New York Trading Co., Ltd. This Contract is made by and between the Buyers and the Sellers, whereby the Buyers agree to buy and the Sellers
求高人翻译商务英语
SELLERS: China National Light Industrial Products Imp.& Exp. Corp.
BUYERS: New York Trading Co., Ltd.
This Contract is made by and between the Buyers and the Sellers, whereby the Buyers agree to buy and the Sellers agree to sell the under-mentioned commodity according to the terms and commodity stipulated below:
Commodity: Pacific Ocean Brand Cotton Bed Sheets
Specifications: Pattern No. 123and No. 567
Quantity: 1200 dozen
Unit Price: US $ X X dozen, CIF, New York
Total Price: US $ XXXX
Packing: Half dozen in a box, 20 boxes in a carton.
Shipping Mark: at the seller’s option
Insurance: To be covered by the sellers against All Risks and War Risks for 120% of the Invoice Value.
Time of Shipment: In 3 equal monthly lots, 400 dozen for each month, commencing from July, 2008.
Port of Shipment: China Port
Port of Destination: New York
Terms of Payment: To be effected by confirmed, irrevocable L/C payable by draft at sight upon presentation of shipping documents.
Done and signed in Beijing on May 28, 2008.
谢谢各位了,务必在2010年6月20日之前予以回复,万分感谢!
谢谢大家了,真的好神速啊。。。。CAN-DO

求高人翻译商务英语SELLERS: China National Light Industrial Products Imp.& Exp. Corp. BUYERS: New York Trading Co., Ltd. This Contract is made by and between the Buyers and the Sellers, whereby the Buyers agree to buy and the Sellers
卖方:中国国际轻工业品进出口公司
买方:纽约贸易有限公司
此合同为买卖双方共同签订的,即买方同意购买,卖方根据以下规定的条款及商品同意出售下列商品:
商品名称:太平洋牌棉床单
商品规格:123号和567号商品
数量:1200打(每打12个)
单价:X X美元/打,到岸价,纽约
总价:X X美元
包装:每半打一小盒,20小盒一大箱
唛头:由卖方自定.
保险:由卖方保以发票金额120%的一切险和战争险.
装运时间:2008年七月起装运分三次装运,每次400打,每次装运间隔一个月.
装运港:中国港口
目的港:纽约港
支付条款:确认有效的不可撤销即期信用证 保兑 随附运输单据.
2008年5月签订于北京

卖方:中国轻工业品进出口公司
买方:纽约贸易有限公司
本合同是基于买方与卖方之间订立的,即买方同意购买,卖方根据以下规定的条款及商品同意出售下列商品:
产品名称:太平洋牌床单
规格:型号123和567
数量:1200打
单价:每打XX美元,到岸价,纽约
总价:XXXX美元
包装:每一盒装半打,没一大集装箱装20盒
唛头:卖方选...

全部展开

卖方:中国轻工业品进出口公司
买方:纽约贸易有限公司
本合同是基于买方与卖方之间订立的,即买方同意购买,卖方根据以下规定的条款及商品同意出售下列商品:
产品名称:太平洋牌床单
规格:型号123和567
数量:1200打
单价:每打XX美元,到岸价,纽约
总价:XXXX美元
包装:每一盒装半打,没一大集装箱装20盒
唛头:卖方选择
保险:卖方按发票金额120%投保一切险和战争险
装运时间:从2008年7月开始,在3个月内等批装运,每月400打。
装运港:中国港口
目的港:纽约
付款方式:即期,保兑,不可撤销信用证(整句话的意思是当对方呈现装运单据,即期,保兑,不可撤销信用证生效)
2008年5月28日在北京签订合同。
这个是我自己翻译的,应该没有大的错误。指教指教
请楼主想好了shipping mark 是唛头的意思,别弄错了confirmed是保兑的 at sight是即期的意思,这些翻译错了就表明不是专业人事了,请考虑,请下的翻译有些是机译的把

收起

因为这个内容涉及合约 所以请楼主仔细检查.
SELLERS: China National Light Industrial Products Imp.& Exp. Corp.
卖方: 中国国家轻工业产品进出口公司
BUYERS: New York Trading Co., Ltd.
买方:纽约贸易有限责任公司
This Contract...

全部展开

因为这个内容涉及合约 所以请楼主仔细检查.
SELLERS: China National Light Industrial Products Imp.& Exp. Corp.
卖方: 中国国家轻工业产品进出口公司
BUYERS: New York Trading Co., Ltd.
买方:纽约贸易有限责任公司
This Contract is made by and between the Buyers and the Sellers, whereby the Buyers agree to buy and the Sellers agree to sell the under-mentioned commodity according to the terms and commodity stipulated below:
这个合约是卖方和买方共同制定的, 借以在商品监督下根据条约和商品合约规定 买卖双方方同意买卖。
Commodity: Pacific Ocean Brand Cotton Bed Sheets
商品:太平洋品牌纯棉床单
Specifications: Pattern No. 123and No. 567
规格:图案(样式):123 和567 号
Quantity: 1200 dozen
数量:1200打
Unit Price: US $ X X dozen, CIF, New York
单价:美元XX(打), 成本(到岸价格),纽约
Total Price: US $ XXXX
总价:美元XX
Packing: Half dozen in a box, 20 boxes in a carton.
货物包装:半打一箱,20箱一盒
Shipping Mark: at the seller’s option
发货(船厢)标记: 卖方选定
Insurance: To be covered by the sellers against All Risks and War Risks for 120% of the Invoice Value.
保险:卖方按照发票金额的110%投保一切险和战争风险。
Time of Shipment: In 3 equal monthly lots, 400 dozen for each month, commencing from July, 2008.
船运时间:分3个月, 每个月平均装配,400打一个月,从2008年7月开始
Port of Shipment: China Port
装运港:中国港
Port of Destination: New York
目的港:纽约
Terms of Payment: To be effected by confirmed, irrevocable L/C payable by draft at sight up presentation of shipping documents.
付款条件:在签名提交海运单据后 信用证付款通过汇票不可撤销的。

Done and signed in Beijing on May 28, 2008.
完成和签名在北京 2008年5月28号

收起