英语翻译这样的写法对么?还是first rays of the morning sun这样对的?或者是另外的?

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/05/11 19:48:09
英语翻译这样的写法对么?还是firstraysofthemorningsun这样对的?或者是另外的?英语翻译这样的写法对么?还是firstraysofthemorningsun这样对的?或者是另外的?

英语翻译这样的写法对么?还是first rays of the morning sun这样对的?或者是另外的?
英语翻译
这样的写法对么?还是first rays of the morning sun这样对的?或者是另外的?

英语翻译这样的写法对么?还是first rays of the morning sun这样对的?或者是另外的?
初升的太阳射出的第一道光

The first rays of the morning sun
清晨的第一缕阳光

第一缕早晨的太阳

早晨的第一道曙光