翻译:The American Beailty is a cultivated flower.

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/05/04 03:29:53
翻译:TheAmericanBeailtyisacultivatedflower.翻译:TheAmericanBeailtyisacultivatedflower.翻译:TheAmericanBeai

翻译:The American Beailty is a cultivated flower.
翻译:The American Beailty is a cultivated flower.

翻译:The American Beailty is a cultivated flower.
除了回答者:郑闲云 - 助理 三级 9-13 16:51之外其余的回答都不着边际.
American beauty:a deep purplish red that is redder and paler than hollyhock,redder and less strong than magenta,and less strong and slightly redder and darker than Harvard crimson
以上解释一般人很难看懂,包括我.
American beauty是“一种多年生杂种红玫瑰”.

美国佳丽是一朵培植过的鲜花

这位美国美女素质很高.

Beailty不是Beauty,
我查不到Beailty, 如果没有拼写错, 应该是这种美国Beaity是一种培植的花

The American Beailty is a cultivated flower.
American Beailty(可译为美国佳丽)是一种精心培植过的花。

美国佳丽很有涵养

The American Beailty is a cultivated flower
这位美国佳丽艳压群芳。(她可不是一般的花哦)

美国产四季开花的红蔷薇为栽培花卉.

这个美国美女很有教养。