请问"景点"的翻译用"SCENE SPOT"好还是"PLACE OF INTEREST"?总觉的SCENE SPOT是比较高档的CHINLISH,我的判断正确吗?

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/05/29 09:02:58
请问"景点"的翻译用"SCENESPOT"好还是"PLACEOFINTEREST"?总觉的SCENESPOT是比较高档的CHINLISH,我的判断正确吗?请问"景点"的翻译用"SCENESPOT"好还

请问"景点"的翻译用"SCENE SPOT"好还是"PLACE OF INTEREST"?总觉的SCENE SPOT是比较高档的CHINLISH,我的判断正确吗?
请问"景点"的翻译用"SCENE SPOT"好还是"PLACE OF INTEREST"?
总觉的SCENE SPOT是比较高档的CHINLISH,我的判断正确吗?

请问"景点"的翻译用"SCENE SPOT"好还是"PLACE OF INTEREST"?总觉的SCENE SPOT是比较高档的CHINLISH,我的判断正确吗?
"景点"的翻译用"SCENIC SPOT(S) 较恰当