英语要达到什么程度才能报考同声传译?

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/05/08 07:53:29
英语要达到什么程度才能报考同声传译?英语要达到什么程度才能报考同声传译?英语要达到什么程度才能报考同声传译?同声传译是各种翻译活动中难度最高的一种翻译,并非人人都能胜任.北外高级翻译学院办公室负责人告

英语要达到什么程度才能报考同声传译?
英语要达到什么程度才能报考同声传译?

英语要达到什么程度才能报考同声传译?
同声传译是各种翻译活动中难度最高的一种翻译,并非人人都能胜任.北外高级翻译学院办公室负责人告诉笔者,在国际会议那种紧张环境里,译员要能不间断地边听边译,是很不容易的.要学好这样的技能,需要具备一定的条件,如:英语的听说能力要强,英汉两种语言的语音、语调要好,要思维敏捷,反应快,对国际问题有兴趣,知识面要广.
上海外国语大学翻译学院院长柴明介绍说,报考者除了能够用英语进行无障碍交流之外,关键还要对两种工作语言系统熟练掌握.另外,同声传译专业对从业者的专业知识、灵活应变能力、心理素质、身体素质等要求都非常高.如要对金融、经济、制造、市政、环保等各个领域的知识有所了解,且对非英语为母语的发言者口音也要有一定的了解,如对拉美人、印度人说英语的特点和方式有所了解.
口译专业属应用类研究生,考试不同于其他专业,具有很强的实践性.据笔者了解,入学考试多不开列参考书目,笔试也不考理论知识.笔试内容多为段落改写、填空、写作、英汉双向笔译、综合知识测试等实际操作的内容.这些全靠考生平时的知识积淀和能力培养.
该考试另外一个特殊性是该专业录取时以考生的复试成绩为主.上海外国语大学翻译学院院长柴明熲教授告诉笔者,学员在入学考试时除了要通过笔试外,口试即复试是选拔人才的重中之重.只有在复试中才能对英文听力理解和口语表达能力进行客观的考查.