商於子驾豕翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/05/08 13:44:25
商於子驾豕翻译商於子驾豕翻译商於子驾豕翻译商於子家很贫穷,又没有牛耕田,他就牵一头大猪向东而作.大猪不肯被套上轭,一套上又被挣脱,一天也不能耕一小块田.宁毋先生经过时责备他说:“你错啦!耕地应当用牛,

商於子驾豕翻译
商於子驾豕翻译

商於子驾豕翻译
商於子家很贫穷,又没有牛耕田,他就牵一头大猪向东而作.大猪不肯被套上轭,一套上又被挣脱,一天也不能耕一小块田.宁毋先生经过时责备他说:“你错啦!耕地应当用牛,凭借牛巨大的力气能够使土块耕起,凭借牛坚硬有力的蹄子可以站立于泥淖之中.猪再大,怎么能耕地呢?”商於子怒目而视但没搭理他.宁毋子先生说:“如今您用猪来代牛耕地,不是差不多弄颠倒了吗?我同情你才告诉你,您却发怒还不搭理我,是为什么啊?”商於子说:“您认为我颠倒是非,我还认为您颠倒是非呢.我难道不知道侍弄田地必须用牛,也就如同治理百姓必须用贤人一样.不用牛,虽然侍弄不好田地,它的害处小;不用贤人,那么天下遭受祸害,它的害处大.您怎么不以责备我的话去责备治理百姓的人啊?”宁毋先生回头对弟子说:“这应该是对现实有不平之气的人.”

以 豕 代 耕

商於子家贫无犊以耕,乃牵一大豕驾之而东(日出的方向。)。大豕不肯就轭(牲口拉东西套在其脖子上的曲木。),既就复解,终日不能破一畦(读音qi二声或者xi一声。小块的地。)。宁毋先生过而尤(责怪。)之曰:“子过矣!耕当以牛,以其力之巨能起块也,蹄之坚能陷淖也。豕纵大,安能耕耶?”商於子怒而弗应。
宁毋先生曰:“《诗》不云乎?‘乃造其曹(‘造’应为‘祰’,告祭...

全部展开

以 豕 代 耕

商於子家贫无犊以耕,乃牵一大豕驾之而东(日出的方向。)。大豕不肯就轭(牲口拉东西套在其脖子上的曲木。),既就复解,终日不能破一畦(读音qi二声或者xi一声。小块的地。)。宁毋先生过而尤(责怪。)之曰:“子过矣!耕当以牛,以其力之巨能起块也,蹄之坚能陷淖也。豕纵大,安能耕耶?”商於子怒而弗应。
宁毋先生曰:“《诗》不云乎?‘乃造其曹(‘造’应为‘祰’,告祭的意思。‘曹’‘褿’[‘衣’字旁改为‘示’字旁。]的省体字,祭祀猪的祖先。),执豕于牢,’言将以为肴(读音xiao二声。意思同肴。肉类食品。)。
今子以之代耕,不几(几乎、差不多。)颠之倒之乎?吾悯而诏(告诉。多用于上对下。)子,子乃反怒而弗答,何也?”商於子曰:“子以予颠之倒之,予亦以子倒之颠之。吾岂不知服田必以牛,亦犹牧吾民者必以贤。不以牛,虽不得田,其害小;不以贤,则天下受祸,其害大。子何不以尤我者尤牧民者耶?”宁毋先生顾谓弟子曰:“是盖(大概。)有激(激愤。)者。”

翻译:

商於子家很贫穷没有牛耕田,就牵一头大猪日出而作。大猪不肯就范(被套上轭),一套上又被挣脱,一天也不能耕一小块田。宁毋先生经过时责备他道:“你错啦!耕地应当用牛,以牛得力气之大能够(耕)其土块,蹄子的坚硬(有力)可以站立于泥淖之中。猪再大,怎么能耕地呢?”商於子怒(目而视)但没搭理他。

宁毋子先生说:“《诗经》不是有云(说)吗?‘向猪的祖先祭告,在猪圈中抓猪,’说的是要抓猪去杀了吃肉。如今您拿它来代牛耕地,不是差不多弄颠倒了吗?我同情你才告诉你,您反而发怒还不搭理我,为什么啊?”商於子说:“您认为我颠倒是非,我还认为您颠倒是非呢。我难道不知道侍弄田地必须用牛,也就如同治理百姓必须用贤人一样。不用牛,虽然侍弄不好田地,它的害处小;不用贤人,那么天下遭受祸害,它的害处大。您怎么不以责备我的话去责备治理百姓的人啊?”毋宁先生回头对弟子说:“这个人应该是(对现实)有激愤的(那种)人。”

收起