速求鲁宗道传翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/04/27 19:20:17
速求鲁宗道传翻译速求鲁宗道传翻译速求鲁宗道传翻译诚实不欺鲁宗道.拜参知政事.贵戚用事者.皆惮之.目为鱼头参政.为人刚直.遇事敢言.不为小谨.为谕德时.尝就饮酒肆中.真宗使者及门.久之.宗道方自肆来.使

速求鲁宗道传翻译
速求鲁宗道传翻译

速求鲁宗道传翻译
诚实不欺
鲁宗道.拜参知政事.贵戚用事者.皆惮之.目为鱼头参政.为人刚直.遇事敢言.不为小谨.为谕德时.尝就饮酒肆中.真宗使者及门.久之.宗道方自肆来.使者谓.上怪公来迟.何以为对.宗道言.以实言之.曰.公当得罪.曰.欺君罪更大也.入谢曰.有故人来.臣家贫.无杯盘.故就酒家饮.帝以为忠实.可大用.常以语太后.太后临朝.遂大用之.(鲁宗道传)
鲁宗道宋朝谯(今安徽省亳县)人,字贯之,号退思岩,为人刚正直爽.真宗天禧年间进士,官右正言(掌谏议).仁宗时累升为参知政事.
当鲁宗道为太子谕德(东宫官属)时,有一次在酒店中饮酒,可巧真宗有事要召他进见.传达命令的使者到鲁宗道家,等候很久,宗道才从酒市回来.使者很不安地对宗道说:“皇上如果责怪公迟延这么久才到,公将如何回答?”宗道说:“照实回答.”使者说:“如果照实回答,公必定会受皇上怪罪呢!”宗道回答说:“欺君之罪,罪过更大.”于是进宫谢罪说:“臣有老友来访,臣家贫,没有杯盘,陪老友同往酒店宴饮,因而延误,请陛下治臣之罪….”真宗闻言不但不加责怪,反而更加赏识他那种忠实不欺的个性,认为将来可以大用,并常将自己的看法告诉太后.到了仁宗即位后,太后因仁宗年幼,临朝听政,宗道终于受到大用,升任参知政事(副宰相职位).
宗道担任参知政事,刚正无私,不畏权贵,遇事敢言.枢密使曹利用,仗恃旧日功勋,气势骄横,鲁宗道对其作为绝不挠屈,每当会朝时,常据理与其争论.于是当权贵戚都为之畏惧,不敢嚣张,朝廷内外,都称他为鱼头参政,以忠鲠名臣,留传于世.
“按”诚实是立身处世之根本,为古今正人君子所持守,亦为古来圣贤明哲所重视.观察一个人说话是否诚实,便可窥知其品格.
诚实的反面是奸巧虚伪,说话口是心非,一味曲意逢迎,以图得到好处.其实此等人,只能蒙蔽昏庸之辈,不能逃过明人的眼力.
试观鲁宗道虽然明知在酒店饮酒,以致延误,必会受到谴责,但是仍然坦白禀奏,毫不隐瞒,真宗具知人之明,由此日渐赏识,加以重用.宗道不负知遇之恩,终成磊落名臣,以鱼头参政,传为美谈.足见诚实君子受人信托,受人敬重如此.