英语翻译中文想表达的意思:指着该事物,我用一种模仿他人的声音,说道:现在有两种犹疑的英语表达方式:1,with imitating the person's vocie,I'll piont to the things and say it like this:2,I piont to the things a

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/05/19 06:40:22
英语翻译中文想表达的意思:指着该事物,我用一种模仿他人的声音,说道:现在有两种犹疑的英语表达方式:1,withimitatingtheperson''svocie,I''llpionttothething

英语翻译中文想表达的意思:指着该事物,我用一种模仿他人的声音,说道:现在有两种犹疑的英语表达方式:1,with imitating the person's vocie,I'll piont to the things and say it like this:2,I piont to the things a
英语翻译
中文想表达的意思:指着该事物,我用一种模仿他人的声音,说道:
现在有两种犹疑的英语表达方式:
1,with imitating the person's vocie,I'll piont to the things and say it like this:
2,I piont to the things and say it with imitating the person's vocie:
请达人分析这两种说法.
PS:不需要另外补充正确的说法,只需要对这两种说法进行分析.
哪种相对好一点?都存在哪些问题?

英语翻译中文想表达的意思:指着该事物,我用一种模仿他人的声音,说道:现在有两种犹疑的英语表达方式:1,with imitating the person's vocie,I'll piont to the things and say it like this:2,I piont to the things a
两句重点不同,中文翻译出来就要看你注重的是“这个事物”还是“我用这种声音说”
前者用第一句表达好一点,后者就是第二句.
从语法上来说:两句表达时态也不同,第一句是将来时,第二句是一般现在时,从汉语意思上来讲还是第一句好.

第一种较好,符合英语表达习惯。更加能突出模仿别人说话方式这一动作。更形象,更生动。

请教英语翻译、语法达人.中文想表达的意思:指着该事物,我用一种模仿他人的声音,说道:现在有两种犹疑的英语表达方式:1, with imitating the person's vocie, I'll piont to the things and say it like this:2 英语翻译中文想表达的意思:指着该事物,我用一种模仿他人的声音,说道:现在有两种犹疑的英语表达方式:1,with imitating the person's vocie,I'll piont to the things and say it like this:2,I piont to the things a 英语翻译中文意思是想表达:请提供一下工行联络人的联系方式 英语翻译表达出遗憾,懊悔的意思该怎么翻译, 英语翻译以前用过一个软件,可以将指着的英文自动翻译成中文 英语翻译As trite as its sounds.这句话我知道什么意思,但就是想不到合适的中文表达, 英语翻译翻译句子:我可以订餐送家吗?多少时间能送到?(这话中文意思我可能没表达好,反正我的意思是问该餐馆“我是否可以点菜,然后叫他们人送到家给我”,把我这个意思翻译成英文就 英语翻译(中文是想要表达的意思,翻译不必和中文完全一样)中文部分:1.今天house 举行的communication dinner 叫了外卖的pizza,好吃到不行; 2.刚吃完饭灯突然就暗了,于是我开玩笑说该不会是要 英语翻译这个该如何翻译成精湛的中文?这句话的大体意思是,对事物一知半解,或者自以为很了解,都是件危险的事情,请问怎么用汉语精炼的表述出来,有点文采的。 英语翻译我大概明白其意思,但不知道如何用中文表达. 英语翻译我知道意思,但是用中文表达不好,请翻译得通顺好听些. 英语翻译翻译句子:1.我想要我的银行帐号最近2个月的帐单明细(我想表达的意思是想工作人员给我一张我账号2个月的消费存取记录,可能中文表达的不是很好,请用英文把这意思表达清楚就可 Which do you like more,your father or your mother?这个问题该怎么回答?不要中文式答法.我表达的意思是连个我都喜欢.急 英语翻译这是没有标音的越语,哪位能揣摩出它想表达的中文意思吗? 英语翻译其实我的确切意思是:在英、美国家要表达这些意思该怎么说?单纯翻译我也会,但是我不知道是否地道. 英语翻译我知道是遇到你很高兴or认识你很高兴的意思但是用中文如何口语化表达这个意思 英语翻译英文有很多时态,中文表达时态词语本身不怎么发生变化,所以中文翻译成英文时该怎么注意之态.比如说下面这几句话:我去银行了.我吃苹果了.(都是已经做完的意思) 你吃苹果了 古文怎么表达事物更迭的意思?越多越好