英语翻译拯立朝刚毅,贵戚宦官为之敛手,闻者皆惮之.人以包拯笑比黄河清.童稚妇女,亦知其名,呼曰“包待制”.京师为之语曰:“关节不到,有阎罗包老.”旧制,凡讼诉不得径造庭下.拯开正门,

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/04/27 20:59:59
英语翻译拯立朝刚毅,贵戚宦官为之敛手,闻者皆惮之.人以包拯笑比黄河清.童稚妇女,亦知其名,呼曰“包待制”.京师为之语曰:“关节不到,有阎罗包老.”旧制,凡讼诉不得径造庭下.拯开正门,英语翻译拯立朝刚毅

英语翻译拯立朝刚毅,贵戚宦官为之敛手,闻者皆惮之.人以包拯笑比黄河清.童稚妇女,亦知其名,呼曰“包待制”.京师为之语曰:“关节不到,有阎罗包老.”旧制,凡讼诉不得径造庭下.拯开正门,
英语翻译
拯立朝刚毅,贵戚宦官为之敛手,闻者皆惮之.人以包拯笑比黄河清.童稚妇女,亦知其名,呼曰“包待制”.京师为之语曰:“关节不到,有阎罗包老.”旧制,凡讼诉不得径造庭下.拯开正门,使得至前陈曲直,吏不敢欺.

英语翻译拯立朝刚毅,贵戚宦官为之敛手,闻者皆惮之.人以包拯笑比黄河清.童稚妇女,亦知其名,呼曰“包待制”.京师为之语曰:“关节不到,有阎罗包老.”旧制,凡讼诉不得径造庭下.拯开正门,
包拯在朝廷为人刚毅,贵成宦官为之收敛,听说过包拯的人都很怕他.人们把包拯笑比黄河水清了,儿童妇女也知道他的大名,喊他为“包待制”.京城称他说:“关节不到,有阎王爷包老.”以前的制度规定,凡是告状不得直接到官署庭下.包拯打开官府正门,使告状的人能够直接到他面前陈述是非曲直,使胥吏不敢欺骗长官.

译文:
包拯在朝廷为人刚强坚毅,贵戚宦官因此而大为收敛,听说的人都很害怕他。人们把包拯笑比做黄河水清(一样极难发生的事情)。小孩和妇女,也知道他的名声,叫他”包待制”。京城里的人因此说:”(暗中行贿)疏不通关系(的人),有阎罗王和包老头。”按旧规矩,凡是诉讼都不能直接到官署(递交状子)。包拯打开官署正门,使告状的人能够到跟前陈述是非,办事小吏因此不敢欺瞒。...

全部展开

译文:
包拯在朝廷为人刚强坚毅,贵戚宦官因此而大为收敛,听说的人都很害怕他。人们把包拯笑比做黄河水清(一样极难发生的事情)。小孩和妇女,也知道他的名声,叫他”包待制”。京城里的人因此说:”(暗中行贿)疏不通关系(的人),有阎罗王和包老头。”按旧规矩,凡是诉讼都不能直接到官署(递交状子)。包拯打开官署正门,使告状的人能够到跟前陈述是非,办事小吏因此不敢欺瞒。

收起

拯立朝刚毅,贵戚宦官为之敛手,选自哪里 拯立朝刚毅,贵戚宦官,为之敛手,闻者惮之.翻译这句话.是有关于包拯的. 英语翻译拯立朝刚毅,贵戚宦官为之敛手,闻者皆惮之.人以包拯笑比黄河清.童稚妇女,亦知其名,呼曰“包待制”.京师为之语曰:“关节不到,有阎罗包老.”旧制,凡讼诉不得径造庭下.拯开正门, 阎罗包老中,“贵戚宦官为之敛手,闻者皆惮之”的目的求你们了, 前守缘贡,率取数十倍以遗权贵.和 贵戚宦官为之敛手,闻者皆惮之.如何划分节奏? 下列各组句子中,加点词的意义和用法相同的一项是A 以父母皆老,辞不就 以故河塞不通 (以)B 久之,赴调 何为割牛舌而又告之 (之)C 贵戚宦官为之敛手 父母之爱子,则为之计深远 (为)D 唐朝有哪个皇帝死于宦官之手 明太祖和明成祖的君主集权措施,为什麼造成日後宦官擅政的局面回答的要点是以明太祖将权力集中在皇帝之手,宦官如何利用这一点擅政?明太祖派宦官主持东厂的机构,这些机构如何有助宦官 英语翻译帝得疏,大怒,抵之地,顾左右曰:“趣执之,无使得遁.”宦官黄锦在侧曰:“此人素有痴名.闻其上疏时,自知触忤当死,市一棺,诀妻子,待罪于朝,童仆亦奔散无留者,是不遁也.”帝默然. 英语翻译1.陛下用臣,岂欲徒事纳谏之虚名邪?臣窃耻尸禄,请得罢去.2.自贵戚用事者皆惮之,目为“鱼头参政”,因其姓,且言骨鲠如鱼头也.3.宗道为人刚正,疾恶少容,遇事敢言,不为小谨. 英语翻译余闻之也久和不能称前时之闻的闻并自为其名和还至扬州于:日扳仲永环谒于邑人贤于村人远矣子舅家见之则其受于人者不至也之:忽蹄求之借旁近与之余闻之也久不能称前时之闻 英语翻译执子之手 英语翻译三公倾邪,皆希世见诏用,货赂并行,强者为怨,不见举奏,弱者守道,多被陷毁.太祖疾之.是岁以灾异博问得失,因此复上书切谏,说三公所举奏专回避贵戚之意.奏上,天子感悟,以示三府责让 (1)遂以四海之尊,殒于匹夫之手,子孙殄绝. (2)人不见德,而劳役是闻,斯为下矣. 英语翻译相如之临邛,从车骑.卓王孙闻而耻之,为杜门不出. 君为贵戚,岂轻於天下邪?怎么翻译? 闻之, 闻之,