这句话的句型不太懂啊~怎么翻?neither has his spells of staff work done his reputation any harm其他都知道啦 主要是 one's spells of这个短语不懂 还有staff work是固定搭配么

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/05/05 10:37:12
这句话的句型不太懂啊~怎么翻?neitherhashisspellsofstaffworkdonehisreputationanyharm其他都知道啦主要是one''sspellsof这个短语不懂还有s

这句话的句型不太懂啊~怎么翻?neither has his spells of staff work done his reputation any harm其他都知道啦 主要是 one's spells of这个短语不懂 还有staff work是固定搭配么
这句话的句型不太懂啊~怎么翻?
neither has his spells of staff work done his reputation any harm
其他都知道啦 主要是 one's spells of这个短语不懂 还有staff work是固定搭配么

这句话的句型不太懂啊~怎么翻?neither has his spells of staff work done his reputation any harm其他都知道啦 主要是 one's spells of这个短语不懂 还有staff work是固定搭配么
1.全句的翻译:
neither has his spells of staff work done his reputation any harm
他让员工实行的工作轮班制没有对他的信誉受到什么伤害.
(也就是说这个方案:工作轮班制是可行的!)
2.句子的结构是:
(neither) has sth.done ...(没有)使...做什么事;
do any harm有坏处
3.one's spells of某人(推出)的(关于...的)轮班制度;
4.还有staff work是指员工的工作,是普通的单词组合.

我也不懂,too。

主语:his spells of staff work,谓语:has done,宾语:his reputation,宾补:any harm,这是个否定句。

老实说我也不太懂。。。

你这个的句型有点问题啊,你确定这是准确无误的句子吗?

他对于员工工作的话也没有对他的名誉造成伤害

这是由于否定词置于句首而成了倒装结构的句子。如果不倒装就是(注意否定词前置时这种说法是不正确的,这里是为了有助于理解才暂时如此整理):
Neither his spells of staff work has done his reputation any harm.
翻译:职工论班的两个班次都没有对他的面子构成损害。...

全部展开

这是由于否定词置于句首而成了倒装结构的句子。如果不倒装就是(注意否定词前置时这种说法是不正确的,这里是为了有助于理解才暂时如此整理):
Neither his spells of staff work has done his reputation any harm.
翻译:职工论班的两个班次都没有对他的面子构成损害。

收起

neither否定词放在句首得倒装句,表示强调
neither 放在句首,表示与前面所说的一句否定一样,同样没有怎么样。
这前面肯定还有一个否定句。
原句顺序:
his spells of staff work has neither done his reputation any harm
翻译:他让员工实行轮班制对于他的名誉也没有任何损坏。...

全部展开

neither否定词放在句首得倒装句,表示强调
neither 放在句首,表示与前面所说的一句否定一样,同样没有怎么样。
这前面肯定还有一个否定句。
原句顺序:
his spells of staff work has neither done his reputation any harm
翻译:他让员工实行轮班制对于他的名誉也没有任何损坏。

收起

我也不太懂。。。

这不是个整句,do ...any harm的意思是对...产生伤害,其实这句话作为整句完整的表达应该是这样
His spells of staff work (neither) has done his reputation any harm.
前面还有一句否定的句子,然后这句话has提前,用倒装结构
这句话的意思是:。。。。。,他这段时间的参谋工作也没有给他的名气造成任...

全部展开

这不是个整句,do ...any harm的意思是对...产生伤害,其实这句话作为整句完整的表达应该是这样
His spells of staff work (neither) has done his reputation any harm.
前面还有一句否定的句子,然后这句话has提前,用倒装结构
这句话的意思是:。。。。。,他这段时间的参谋工作也没有给他的名气造成任何损害

收起

His spells of staff work has not done his reputation any harm, either.
他定的员工轮值时间也没有对他的声誉造成损害.

中文是:他既没有完成轮班工作,名声也未受到损害
neither后加倒装句,这是省略句,我猜测楼主看到的是口语,我觉得省略了nor

neither has his spells of staff work done his reputation any harm 。
他对工作人员的诅骂也没有给他的名誉带来任何伤害。