英语翻译请将下列句子翻译成英语.“只有背水一战,勇士们才能杀出一条血路”希望能翻译的通俗,简洁点.(就这句子北外上外还没人翻译出来.我晕倒!翻译好的我把我的分都给你了.我就不信

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/04/28 10:27:51
英语翻译请将下列句子翻译成英语.“只有背水一战,勇士们才能杀出一条血路”希望能翻译的通俗,简洁点.(就这句子北外上外还没人翻译出来.我晕倒!翻译好的我把我的分都给你了.我就不信英语翻译请将下列句子翻译

英语翻译请将下列句子翻译成英语.“只有背水一战,勇士们才能杀出一条血路”希望能翻译的通俗,简洁点.(就这句子北外上外还没人翻译出来.我晕倒!翻译好的我把我的分都给你了.我就不信
英语翻译
请将下列句子翻译成英语.
“只有背水一战,勇士们才能杀出一条血路”
希望能翻译的通俗,简洁点.
(就这句子北外上外还没人翻译出来.我晕倒!翻译好的我把我的分都给你了.我就不信,没人能翻译了?)
最好能贴切把“背水一战”和“杀出血路”给生动描述出来。是有点难,不过,老外总能描述出这样的场景吧?

英语翻译请将下列句子翻译成英语.“只有背水一战,勇士们才能杀出一条血路”希望能翻译的通俗,简洁点.(就这句子北外上外还没人翻译出来.我晕倒!翻译好的我把我的分都给你了.我就不信
The only way to survive the battle is to cross the Rubicon.
cross the Rubicon 是破釜沉舟,背水一战的意思.

google:"Only fight, the Warriors have opened up a can survive"
华建翻译:" only burn one's bridge, the warriors could furrow a lone path "

Only fight, the brave people who can survive a blaze

Go,my soilders.We can't survive unless we charge!

Only carry on the back once water fight, the warriors then can kill a blood road.

Only carry on the back once water fight,
the warriors then can kill a blood road

Only sink the ship in you backside river, leave you without leeway, your worriers can find a live road overlaid with blood.

俄,only ....can the soldiers fight their way out
前半句未知中