钱金玉大呼贼奴翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/05/09 10:42:59
钱金玉大呼贼奴翻译钱金玉大呼贼奴翻译钱金玉大呼贼奴翻译钱金玉舍生取义钱金玉官松江①千总②,性刚果,尚廉节.道光壬寅③鸦片衅④起,钱方假归省亲,闻讯,即束装起行.其戚友尼⑤之曰:“军事方急,祸福不可知,

钱金玉大呼贼奴翻译
钱金玉大呼贼奴翻译

钱金玉大呼贼奴翻译
钱金玉舍生取义
钱金玉官松江①千总②,性刚果,尚廉节.道光壬寅③鸦片衅④起,钱方假归省亲,闻讯,即束装起行.其戚友尼⑤之曰:“军事方急,祸福不可知,君方在假,上官又未有文檄趣⑥君往,何急为?”钱不听.既止吴淞⑦,从守西炮台,与部卒同饮食卧起,以力战相勖⑧.及东炮台陷,弹丸咸集于西炮台.钱奋勇督战,喋血数小时,左臂中三弹,曾不少却.其近卒泣陈公有老母在,不可死.笑谢曰:“焉有食国之禄而逃其难者乎?幸⑨勿为吾母虑也!”未几,一弹来,中左乳,遂仆.弥留之际,犹大呼“贼奴误国”不置⑩.
【注释】①松江:指松江府,今属上海市.②千总:官名.③道光壬寅:指公元1842年.道光,清宣宗年号.④衅(xìn):战祸.⑤尼:阻止.⑥趣(cù):同“促”,催促.⑦吴淞:今上海市宝山区境内,是长江口要塞.⑧勖(xù):勉励.⑨幸:希望.⑩置:停.
秀才何岳曾经在夜间走路时,捡到银子二百多两,不敢和家里人说这件事,担心家人会劝告他把银子留下.第二天早晨他带着银子回到拾到银子的地方,看见一个人回来寻找.何岳问他那人银子的数目和封存标识,回答全都符合,于是就把银子还给了他.那个人要分一些银子给他来感谢他,何岳就说:“我拾到银子而别人又不知道,银子全都可以成为我的财物啊,我为什么要贪图这几两银子的好处呢?”那个人感谢了他才就离去.何岳曾在当官的人家教书的时候,那个当官的人有时要去京城,寄存一个箱子给何岳,箱子里面有几百两银子.告诉何岳等有机会的时候再来取回.他一离开就是几年,没有任何消息.何岳听说那官员的侄子有别的事到南方来,就把箱子交给那官员的侄子托他带回给那位去京城官员了.何岳是一位穷秀才,他捡到银子就还给别人,短时期内不起贪心还可以勉励:但那官把银子寄在他家多年,却毫不动心,这种高尚的品质远远超过了普通人!